CHINE – Début du XXe siècle
Flacon tabatière de forme rectangulaire aux épaules tombantes en verre peint à l’intérieur d’un portrait du général Feng Shan sur une face et d’un poème de l’autre.
Daté été 1909.
Signé Meng Zishou.
Hauteur : 5,8 cm
Bouchon en améthyste. 5 000 / 6 000 e
Provenance :
Ancienne Collection Edward Choate O’Dell.
Bibliographie :
Chinese Snuff Bottles, The Edward Choat O’Dell Collection, par John Gilmore Ford, The Asia House Gallery, New York City, November 1982, n°189.
Illustré et traduit dans Reflected Glory in a bottle, Chinese snuff bottle Portraits, par Emily Byrne Curtis, Soho Bodhi, New York, 1980. Text on p. 19 and illustrated on pps. 78, 79.
L’inscription du poème est écrite en cinq styles différents de calligraphie, la traduction est la suivante :
– En haut à droite :
Serein et à l’aise comme l’était He Zhizhang,
Prospère et favorisé, comme était Guo Feng avec de nombreux descendants héritant la gloire littéraire,
Et le vieux ne vieillit pas mais vit en bonne santé et longtemps.
– En bas à droite :
Ne dites pas que le monde à l’intérieur du flacon est petit.
Il permet à chacun de s’abandonner dans un monde rassurant semblable à une escapade dans un monde merveilleux.
– En haut à gauche :
Écrit un jour d’été en 1909 à Xigu Shanfang à la capitale. Zishou, Meng Zhaoxun.
– En bas à gauche :
En écriture archaïque et traduction partielle :
Par trois fois l’ordre du paradis,
Longue vie et gloire à l’empereur.
Il s’agit de l’un des trois portraits d’individus connus (autre que des acteurs) que Meng produit dans sa carrière, les deux autres provenant de la collection Bloch.